Eco-Urban development

Convertir el problema en ventaja. La fractura que representan las vías del tren ha impedido un crecimiento continuo de la ciudad, dividiendo esta en dos partes diferenciadas, el casco antiguo y la zona turística junto al mar. Este límite, por otro lado, conecta la ciudad con el resto del territorio. Gracias a un sistema urbanístico auto-reproducible y flexible denominado cromosomas proponemos un modelo de crecimiento en todas las direcciones para conectar todos los barrios de la ciudad. Estas pastillas son construcciones realizadas con materiales reciclados que provienen de la industria local. Reaprovechamiento del agua de lluvia y fachadas vegetales para mejorar el aislamiento térmico. Habitáculos invernadero.

Turn the problem into an advantage. The fissure that the railroad tracks represent has hampered the continuous growth of the city, dividing this into two differentiated parts, the old town and the tourist area by the sea. This border, on another hand, connects the city to the rest of the territory. Thanks to a self-reproducing and flexible town planning system called Chromosomes, we propose a model of growth in all directions to connect all the city districts. Those áreas are Buildings constructed with recycled materials coming from local industry. The reutilization of rainwater and plant façades to improve thermal insulation. Hothouse dwellings.

Numero de proyecto/Proyect number: 423
Año/Year: 2005-2007 (Europan 8 + 9)
Lugar/Place: Sagunto, Spain + Reims, France
Superficie/Area: 8.000m2 + 10.000m2
Tipología/Typology: Urbanismo / Urban planning
Descrición/Description: Europan 8 WINNER + Europan 9
Cliente/Client: Ayto. de Sagunto + Reims / Sagunto + Reims City Hall
Tipo/Carater: Consurso/Competition